In Europa: Oostenrijk
Door de toenemende spanningen met Amerika, staat mijn column de komende tijd in het teken van Europa. Het is slim om je internationale ambities nu vooral op het eigen continent te richten.
Vandaag deel 12: Oostenrijk
In deze ‘In Europa’ reeks heb ik al meerdere landenclusters behandeld. De Benelux, Scandinavië, en de Britse Eilanden. Allemaal verschillende groepjes en samenwerkingsverbanden van onafhankelijke en soevereine staten. Vandaag concluderen we met Oostenrijk nog zo’n groep; de DACH-landen.
DACH is een afkorting wat staat voor Deutschland, Austria en Confœderatio Helvetica. Waarbij die laatste twee de Latijnse namen voor Oostenrijk en Zwitserland zijn. De DACH-landen zijn dus het Duitstalige taalgebied op het Europese continent. Het wordt vooral gebruikt door bedrijven en instellingen die projecten opzetten binnen deze landen.
Vandaag kijken we naar het land van Sissi, schnitzels, en skispringen. En natuurlijk jouw zakelijke kansen.
“Een soort Duitsland in het klein, maar dan nóg formeler”
Het huidige Oostenrijk is nog maar een klein deel van wat het voor de Eerste Wereldoorlog was. Toen besloeg de Oostenrijk-Hongaarse dubbelmonarchie een groot deel van wat we nu Oost-Europa noemen.
Grappig feitje is dat Oostenrijk vrijwel uitsluitend uit kleine steden en dorpen bestaat. Op een handjevol grotere plaatsen en één gigantische hoofdstad na. Van de grofweg 9 miljoen inwoners, woont bijna een kwart in Wenen. Ter vergelijk; dat is alsof Amsterdam 4 miljoen inwoners zou hebben, i.p.v. 1 miljoen.
Voor veel Nederlanders is Oostenrijk een soort Duitsland, maar dan kleiner en nóg formeler. En hoewel ik dat sentiment snap, doe je het land er geen recht mee. Het is alsof je Nederland ook een klein Duitsland noemt, maar dan wat losser. Ook daar zit een kern van waarheid in, maar je krijgt weinig Nederlanders enthousiast met deze vergelijking. Zo ook de Oostenrijkers niet.
Maar dat formele klopt overigens wel. Oostenrijkers hechten veel waarde aan correct zakelijke etiquette.
Je komt strak in pak naar afspraken toe. Je spreekt elkaar aan met de juiste titulatuur; Frau Doctor, Herr Professor. Dat soort werk. Ook is het op kantoor zeer hiërarchisch. Het is de baas die besluit wat er gaat gebeuren. Zorg ervoor dat je zeker weet met wie je een afspraak hebt en of diegene beslissingsbevoegd is. Het nadeel van een sterke hiërarchie is dat er altijd wel iemand met een nog grotere pet te vinden is. Maar als je zeker weet dat je de juiste persoon hebt, verwacht dan niet dat je snel zaken kunt doen. Je gaat meerdere afspraken nodig hebben om te laten zien wie je bent, wat je kunt, en heel belangrijk; dat je te vertrouwen bent. Investeer dus flink in een langdurige zakelijke relatie.
Laatste tip: poets je Duits op! Aan je accent zullen ze onmiddellijk horen dat je een buitenlander bent, en kun je best wegkomen met een kleine verspreking hier en daar. Maar je e-mails moeten echt smetteloos zijn! Om van eventuele flyers en folders nog maar te zwijgen. Vertrouw niet blind op Google Translate of ChatGPT. Huur een betrouwbare vertaler in! Het zou niet de eerste keer zijn dat een onschuldige taalfout tot een groot conflict leidt.
Viel Erfolg im Geschäft!
Lees meer columns